「續(xù)寫改寫」十五從軍征改寫600字
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:家中有阿誰(shuí)?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)!
出門東向看,淚落沾我衣。
——十五從軍征
一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老人,站在門前,望向東方,老淚縱橫,濕透衣衫。他怔住了。
他曾經(jīng)是一個(gè)青年,或許英俊,或許力壯??删驮谒鍤q時(shí),他被兵役附身了——他那時(shí)根本不知道即將開始長(zhǎng)達(dá)六十五年的征戰(zhàn),他或許報(bào)效了國(guó)家,或許立下了戰(zhàn)功,但是他原本不希望成為現(xiàn)在這樣。終于,他到了退伍的年齡,惡魔也不必繼續(xù)糾纏他了,兵役制度去找其它年輕人了。他欣喜若狂,夢(mèng)寐以求,朝思暮想的還鄉(xiāng)之愿終被釋放了。
他激動(dòng)地回家,在路上碰到了一個(gè)鄉(xiāng)下鄰居,懷著迫切的神情問(wèn)他:“我家里還有誰(shuí)?”他希望家里滿是家人熱情地迎接自己,這是一個(gè)士兵最基本的“回報(bào)”。
一句話,他最后的希望破滅了。“遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去則是你的家,松柏之中一片墳?zāi)埂?rdquo;以前,他是一個(gè)可憐的人,而現(xiàn)在,他則是一個(gè)凄慘的人。
他望著破爛不堪的房子,看見野兔子從狗洞進(jìn)入,野雞在房梁上飛,中庭長(zhǎng)出了野谷,井邊繁衍了野葵。他捋些野谷做飯,又捋些野葵做湯。湯和飯做好了,卻不知送給誰(shuí)。
他望著東方,哭了。這位悲涼、凄慘的老人哭的不是他的家人,也不是他的處境,更不是兵役制度,他哭的,是這個(gè)不人道,黑暗的社會(huì)。