前人經(jīng)典富集,對于經(jīng)典,是順應(yīng)時代改編,還是保持經(jīng)典原貌,眾人意見不一。
近日網(wǎng)上流傳著一首經(jīng)典兒歌的改編版,由“馬路邊撿到一分錢”變?yōu)?ldquo;馬路邊撿到一元錢”,網(wǎng)友對此改編褒貶不一。有人認為改編順應(yīng)了時代發(fā)展,在“一毛錢”都難以見到的當(dāng)下,歌曲的確是過時了;也有人認為歌曲中宣揚的“拾金不昧”精神并未過時,應(yīng)存其原貌。在我看來,后者的觀點才是對待經(jīng)典的正確態(tài)度。
經(jīng)典,是前人在特殊時代背景下創(chuàng)造并流傳至今,具有豐富精神內(nèi)涵的作品。經(jīng)典之所以得以流行至今,在于其雖然是在特殊時代背景下創(chuàng)作出來的,但是其內(nèi)核無論置于哪個時代,依然散發(fā)熠熠光輝,依然能起到精神引領(lǐng)的作用。經(jīng)典的內(nèi)核才是我們應(yīng)看重并且流傳的。因此,在前人經(jīng)典富集的當(dāng)下,眾人不能局限經(jīng)典的形式,而是應(yīng)守其內(nèi)核,才能實現(xiàn)經(jīng)典的永流傳。
在此次歌曲改編事件中,也有不少支持改編的人,認為在經(jīng)濟快速發(fā)展的今天,一毛錢都難以見到是現(xiàn)實,應(yīng)順應(yīng)時代把歌曲中“撿到一分錢”改編為“撿到一元錢”。誠然,其出發(fā)點是與時俱進,但如前文所說,經(jīng)典的內(nèi)核遠比其形式重要,只要“拾金不昧”的精神內(nèi)核仍符合時代的要求,歌曲就永遠不會過時。
當(dāng)然,我們也不能否認傳承經(jīng)典的過程中形式的重要性。近年來大火的文化類節(jié)目,如《經(jīng)典詠流傳》《見字如面》《中國詩詞大會》等,無一不是在保證了經(jīng)典內(nèi)核的前提下,創(chuàng)新了形式而得以實現(xiàn)經(jīng)典的流傳。因此,在經(jīng)典傳播的過程中,我們也應(yīng)善用“形式”,以符合時代,符合大眾需求的“新形式”來傳播經(jīng)典。
好比商品,在購買時我們終是以質(zhì)量為優(yōu)先參考標(biāo)準(zhǔn),商品的包裝固然能夠提升商品外在形象,但終無法作為唯一的參考標(biāo)準(zhǔn)。守經(jīng)典內(nèi)核,傳時代經(jīng)典,是為經(jīng)典最好的流傳。